Осколки чести. Барраяр - Страница 159


К оглавлению

159

— Но сейчас ситуация изменилась, — возразила Корделия. — Сейчас вы рискуете по-разному. У родственников твоих подчиненных времени сколько угодно. А у Майлза только шесть дней, минус то время, которое мы потратим на споры.

Она слышала, как у нее в мозгу тикают часы.

Он ничего не ответил.

— Эйрел… за все время, что мы с тобой прожили, просила ли я тебя о каком-нибудь одолжении? Как регента?

По его губам скользнула печальная улыбка — и исчезла. Теперь его глаза были устремлены на Корделию.

— Нет, — прошептал он. Они сидели, напрягшись, подавшись навстречу друг другу.

— И вот я тебя прошу.

— Сейчас, — отозвался он после долгой паузы, — очень сложный момент. С точки зрения общей ситуации. Мы ведем тайные переговоры с двумя главными командующими Фордариана. Силы космического базирования тоже вот-вот примут решение. Возможно, очень скоро мы сможем накрыть Фордариана без крупного сражения.

Корделия на секунду отвлеклась, прикидывая, кто из командующих Форкосигана ведет сейчас такие же тайные переговоры. Время покажет. Время.

Форкосиган продолжал:

— Если мы завершим эти переговоры так, как я хочу, то сможем вызволить большинство заложников одним внезапным широкомасштабным рейдом.

— Широкомасштабный рейд здесь не требуется.

— Да. Но я пытаюсь тебе объяснить, что локальная операция, особенно если она сорвется, может серьезно помешать успеху большой, которая будет осуществляться позже.

— Может?

— Может.

— Когда?

Он опустил голову.

— Примерно через десять дней.

— Не годится.

— Да. Я попытаюсь ускорить. Но ты должна понять: если я упущу этот шанс, за мои ошибки жизнью заплатят тысячи.

Она прекрасно его понимала.

— Хорошо. Оставим в покое барраярскую армию. Отпусти меня. Может, с парой надежных помощников. Личная вылазка.

Он хлопнул ладонями по столу и чуть не задохнулся:

— Нет! Господи, Корделия!

— Ты ставишь под сомнение мои способности? — с опасным спокойствием спросила она. «Сама-то я в них очень даже сомневаюсь. Но сейчас не время в этом признаваться». — «Милый капитан» — это что, всего лишь домашнее прозвище? Или ты говорил серьезно?

— Я видел, как тебе удавались поразительные вещи…

«И видел, как я садилась в лужу, ну и что?»

— …но тобой рисковать я не могу. Господи, Корделия! Это точно сведет меня с ума. Ждать, не зная…

— Но ты ведь требуешь этого от меня. Ждать, не зная. Ты требуешь этого от меня каждый день.

— Ты сильнее меня. Ты просто невероятно сильная.

— Лестно. Но не убедительно.

Но он уже принял решение — она поняла это по холодному блеску глаз.

— Нет. Никакой самодеятельности. Я запрещаю, Корделия. Категорически, раз и навсегда. Выбрось это из головы. Я не могу рисковать вами обоими.

— Ты рискуешь. Сейчас.

Эйрел стиснул зубы и опустил голову. Он ее понял. Куделка встревоженно переводил взгляд с одного на другую. Корделия почувствовала, как Друшикко изо всех сил сжала побелевшими пальцами спинку ее стула.

Казалось, Форкосигана расплющивает между двумя камнями. Еще секунда — и он потребует, чтобы она дала слово не покидать базы.

Она разжала руку, положив ее ладонью вверх на стол.

— Я сделала бы другой выбор. Но никто не назначал меня регентом Барраяра.

Напряжение оставило его. Он глубоко вздохнул.

— У них просто не хватило воображения.

«Барраярцам это свойственно, мой милый».

* * *

Возвращаясь в номер, Корделия повстречалась с графом Петером Форкосиганом. Сейчас это был уже не тот измученный неопрятный старик, с которым она рассталась на горной дороге. Чисто выбритый, в скромном, но добротном костюме гражданского покроя, он походил на удалившегося от дел сановника или просто пожилого фора-землевладельца. Ясно было, что он только что вернулся из своей секретной дипломатической поездки к собратьям-графам. За его плечом громоздился Ботари, вновь облачившийся в свою коричневую с серебром ливрею.

— А, Корделия! — Свекр приветствовал ее церемонным поклоном, явно не подразумевавшим возобновления военных действий. Корделию это вполне устраивало. Она очень сомневалась, что еще способна воевать.

— Добрый день, сэр. Поездка была удачной?

— Весьма. Где Эйрел?

— Насколько мне известно, пошел в разведсектор посовещаться с Иллианом о последних сообщениях из Форбарр-Султана.

— Что-нибудь новое?

— К нам явился капитан Вааген. Его избили до полусмерти, но ему все же как-то удалось выбраться из столицы. Похоже, Фордариан пополнил свой список еще одним заложником. Его отряд утащил репликатор Майлза из госпиталя и доставил во дворец. Полагаю, мы скоро услышим об этом от него: несомненно, он медлит, чтобы сперва позволить нам как следует насладиться рассказом капитана Ваагена.

Граф Петер презрительно усмехнулся.

— Ну, вот уж пустая угроза.

Корделия с трудом разжала зубы, чтобы спросить:

— Что вы имеете в виду, сэр?

Она прекрасно знала, что он имел в виду, но хотела увидеть, как он дойдет до предела. «До конца, будь ты проклят. Выкладывай».

На лице графа появилось подобие улыбки.

— Я хочу сказать, что, сам того не желая, Фордариан готов оказать услугу семье Форкосиганов. Уверен, что он этого не осознает.

«Ты бы этого не сказал, старик, будь здесь со мной Эйрел. А может, ты сам навел их на след? Боже, только бы не сказать это вслух!»

— Это вы подстроили? — напряженно спросила Корделия.

У графа дернулась голова, словно от пощечины.

159